Ain't no mountain high enough


Hey pupils!!!

Here you can listen to the song we practised in class. They are Marving Gaye and Tammy Terrel. The song is quite old but I think it's great. I write to you the lyrics in order you can sing it.

See You!!!



Ooooh listen baby
Ain't no mountain high
Ain't no valley low
Ain't no river wide enough baby

If you need me call me
No matter where you are
No matter how far
Just call out my name
I'll be there in a hurry
You don't have to worry

'cause baby
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you

Remember the day
I set you free
I told you
You could always count on me darlin'

And from that day on I made a vow
I'll be there when you want me
Some way some how

'cause baby
There ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from getting to you

No wind (no wind) no rain (no rain)
Or winter's cold can stop me baby (no no baby)
Cuz you are my goal

If you're ever in trouble
I'll be there on the double
Just send for me oh baby

My love is alive
Way down in my heart
Although we are miles apart

If you ever need a helping hand
I'll be there on the double
Just as fast as I can

Ain't no mountain high enough (ain't no mountain)
Ain't no valley low enough (valley low)
Ain't no river wide enough (ain't no river)
To keep me from gettin' to you

Ain't no mountain high enough (ain't no mountain)
Ain't no valley low enough (valley low)
Ain't no river wide enough (ain't no river)
To keep me from gettin' to you

'cause baby there
Ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from gettin' to you babe

'cause baby there
Ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from gettin' to you babe

'cause baby there
Ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from gettin' to you babe

'cause baby there
Ain't no mountain high enough
Ain't no valley low enough
Ain't no river wide enough
To keep me from gettin' to you babe

36 comentarios:

Anónimo dijo...

It's a great idea!! I'm waiting for more songs. Profsec

Anónimo dijo...

Ojala este blog se mantenga mucho tiempo.
De:Kamila P. 5°B

Dj-Jesus dijo...

Hola Kamila, se que te gusta mucho el Inglés.
Pero este se lo digo al jefe del Blog pongo una idea que ablé nose , sobre la tombola benéfica o nose bueno de todas manera la cancion esta bastante majica benga un saludo de : Jesús de 5B

María Auxiliadora dijo...

I'm sure there will be more songs in the future Profsec.

Kamila, yo creo que si todos colaboramos,este blog tendrá mucha vida, no te preocupes.

Jesús, ¡has tenido una fantástica idea!
Si alguien quiere, puede escribir en un papel un pequeño artículo contando lo que está haciendo el colegio con la tómbola. En él podéis decir también cuando se realizará y para quién está destinado el dinero recaudado.
El lunes hacemos unas fotos a los mapas con las gotitas azules y a algunos regalos de los traídos hasta ahora y el mejor artículo lo publicamos en el blog. ¿Os parece?

Todos podéis participar.
Un saludo

Anónimo dijo...

si ha nosotros nos dijeron que la tmboloa seria el proximo viernes día 29/02/2008 os informo ha todos los que no lo sabiais y Kamila deverdad que este blog dure mucho biene muy bien par aestudiar y ademas si todos ponemos ideas este blog tendra mucha vida.
Se me olvidaba el dinero de la tombola va destinado a Macuacua.
Que en cada tema que sea de estudiar un poco difícil como este tema el de costas, ríos... Pongais un juego devertido como estudiar y condejos
¡¡¡SEGURO QUE LO SACAMOS ADELANTE!!! Soy patricia julián de 5ºb

Anónimo dijo...

la musica esta guay ¡muy bien por los de sexto! bravo:de luis david de 5b

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

I believe that the serpent eats up there is the frog.
y que es beethovenel de la foto.

Anónimo dijo...

perdonar soy patricia de 5ºb que se me ha olvidado poner el nombre donde pone quien es el de la foto

Anónimo dijo...

Pues ,igual si que traduzco la cancion de los de
sexto, cuando pueda...y lo podriamos publicar.
De:Kamila P.5°B

Anónimo dijo...

¿¿¿kamila que opinas que es beethoven???
yo que si.
y ya iremor traduciendo la cancion poco a poro ¿vale?
soy patricia de 5ºb

Anónimo dijo...

oh escuchen al bebé no Es ninguna montaña alto no Es ningún valle bajo no Es ningún río el bastante amplio bebé.

Anónimo dijo...

lo traducido de la cancion ha sido
patricia julian de 5ºb lo siento por no poner el nombre se me ha olvidado

Anónimo dijo...

Me alegra que tengáis interés en traducir la canción. Pero hay que tener en cuenta que es bastante difícil hacerlo sin ayuda, ya que es una canción de verdad y no una preparada para aprender como las del libro de clase.

Por lo tanto hay que ir con cuidado, los más adecuados para poder traducir esta canción son los chicos y chicas de sexto porque la hemos trabajado juntos en clase.

Si queréis traducir algo de ella es mejor que me lo traigáis por escrito a clase y yo os ayudo, por ahora os aconsejo que simplemente la cantéis con la letra delante viendo el vídeo. De esa manera se aprende muy bien a pronunciar correctamente y además…¡es divertido!

De todos modos cuando queráis traducir algo tened en cuenta lo que os digo muchas veces en clase; no lo hagáis palabra por palabra sino por frases ya que tiene mucho más sentido y es más fácil.

Y unos trucos:

Baby: significa bebé, pero también es una manera de decir “nena”.

Ain’t no: es una forma coloquial de decir “no hay”

Un saludo, Daniel

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

Con tu nombre me llamo,
no inporta donde estes
no importa tu lejania,
justo llamo fuera mi nombre
es estar en una prisa
no tienes porque preocuparte.
¿Está bien la trducción?
Kamila 5°B

Anónimo dijo...

Bueno, Kamila, está bastante bien pese a que, como ya dije, es una canción difícil y tienes errores.

Espero que alguien de sexto, la haya traducido y me dé su traducción, así la pondremos en el blog y podrás ver si vas bien.

Una ayuda que puedo dar es que en la canción hablan de que no hay obstáculos que puedan impedir el estar el uno con el otro cuando se necesiten.

Un saludo.
Daniel.

Anónimo dijo...

ahora si que esta claro quien come a quien la rana se zampa al gusano
!lo mejor planterico!
sergio y miguel 5ºa

Anónimo dijo...

Gracias por tus consejos, Daniel
Soy Kamila de 5ºb

Anónimo dijo...

Hola somos Kamila y Patricia de 5ºb
que os vaya bien con la cancion.
UN SALUDO

Anónimo dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Anónimo dijo...

BUENO YO TAMBIÉN LA INTENTARE TRADUCIR.¡HASTA LUEGO CHICOS!
Noelia 6ºA

Anónimo dijo...

Very good David!!!

Muy bien traducida la canción, a ver si alguien más se anima a continuar con ella.

Ahora que ya sabemos de qué trata, lo realmente bueno es ponerla y cantarla mirando a la letra. A ver si os aprendéis el estribillo que es muy pegadizo.

Para la semana que viene ya tengo preparada la siguiente, que es muy divertida. Pero antes debéis terminar de traducir ésta.

Un saludo. Daniel.

Anónimo dijo...

YA TENGO TODA LA CANCION TRADUCIDA ME HA COSTADO UN RATO PERO LA TENGO AQUI VA:
Escucha, cariño
No hay montaña tan alta
Ni valle tan bajo
Ni río tan grande

Si me necesitas, llámame
No importa dónde estés
Ni la distancia
No te preocupes,
Sólo tienes que gritar mi nombre
Y allí estaré en un instante
No tienes de qué preocuparte

Porque, cariño,
No hay montaña tan alta
Ni valle tan bajo
Ni río tan grande
Que me impidan llegar a ti

Acuérdate del día
que te dejé marchar
Te dije que siempre podrías contar conmigo
Desde ese día, me hice una promesa
Estaría allí cuando tú me necesitaras
como fuera

Ni viento, ni lluvia
Ni el frío del invierno
Nada me puede parar
Porque tú eres mi meta
Si estás en apuros
Llegaré en un instante
Sólo tienes que pedírmelo

Mi amor está vivo
Muy dentro en mi corazón
Aunque estemos separados por muchos kilómetros
Si necesitas una mano amiga
Llegaré en un instante
Tan rápido como pueda

ANA 6ºA

Anónimo dijo...

me a parecido muy chula la cancion y todo el blog nerea

Anónimo dijo...

creo que la cancion de ingles biene bien para la pronunciaciòn.nerea 5ªA

Anónimo dijo...

Very Good Ana!!!

Your translation is excellent!!!

Well done!!!

Bueno chicos, ya tenemos la traducción hecha. Muchas gracias a todos los que habéis participado.
Muy pronto tendréis la siguiente canción.

Un saludo. Daniel.

Anónimo dijo...

ola este blog es una pasada porque con lo mal que mal que se me daba
el rlieve de españa al menoa ahora se me da mucho mejor y ya se donde se pone cada cordillera,sierra ...
Y ya intentare traducir la cancion ya la he escuchado y es muy chula
algunas cosas ya me las se pero intentare traducirlo todo

Anónimo dijo...

Es muy pegadiza la canción, un poco difícil de traducir. David, ha estado muy bien que traduzcas la canción. ¡Ánimo, a seguir con el blog!

Anónimo dijo...

la canciòn es muy bonita y me gusta mucho porque el estribillo es muy pegadizo
RAMONA Y NOELIA

Anónimo dijo...

Hola a todos la cancion esta muy chula el estribillo es muy pegadizo esta muy bien.
ESTHER

Anónimo dijo...

escuchar a duffy, rihana y nelly furtado THE BEST

Anónimo dijo...

¡Hi school!
Hola soy una alumna de quinto a.
Me gusta el blog de inglés.
Yo no se mucho inglés,por eso me gusta porque así intentaré entenderlo.
Un saludo

Anónimo dijo...

Yo el año pasado estudié esta canción en clase de inglés y me pareció bastante divertida.

Anónimo dijo...

ME ENCANTA ESTA CANCION LA SUELO ESCUCHAR A MENUDO.UN SALUDO ITZIAR

Jorge López Esteller dijo...

Soy Jorge de 6ºA bueno ya de la E.S.O practicamente doy gracias a los profesores que me han ayudado a llegar hasta aquí.¡GRACIAS!